|
Å skrive en bok Om boka Pocket Power fra ide til ferdig bok. For 6 år siden (!) begynte jeg å leke med ideen - jeg ville skrive en tryllebok. Og fordi det norske markedet er så lite måtte den skrives på engelsk. Etter litt ballkasting med Eivind Løwig bestemte jeg meg for å begynne. Men hva skulle boken handle om? Jeg visste at jeg måtte finne et emne som ingen andre hadde skrevet om. Det er nemlig to måter å være unik på: Gjør noe som ingen andre gjør, eller gjør det bedre enn alle andre. Jeg er ikke dummere enn at jeg skjønner at jeg har lite å stille opp mot de store kanonene i USA, så jeg bestemte meg for å skrive om lommer i tryllesammenheng. Så vidt jeg vet er det ingen som har skrevet om det før, så dette måtte bli den beste boka om emnet! Så begynte prosessen med å samle stoff til boka. Jeg eksperimenterte med egne løsninger, spurte de store gutta om å få lov til å bruke deres stoff (og nesten alle sa ja), og hadde øynene åpne på alle kongresser. Litt etter litt begynte en slags disposisjon å ta form. Da Sigmund Clementz skulle arrangere "Magiske Timer" i Drammen i 1992 ringte han og spurte om jeg kunne gjøre en lecture. Jeg sa ja, og begynte straks å skrive og tegne illustrasjoner til mine første Lecture Notes, som het The Pocket Lecture. Jeg tror jeg solgte bare to eksemplarer i Drammen. Grunnen var at juniorene allerede hadde brukt opp pengene sine på Egelos stand. Dessuten lå kanskje det tekniske nivået litt vel høyt. Bedre gikk det i Trondheim noen uker senere, hvor jeg solgte 5 hefter til de åtte som var der. Over femti prosent salg! Nå kom en periode med husbygging, skifte av jobb og to små barn, så boka lå litt på is en stund. Selv om jeg ikke skrev noe, så samlet jeg hele tiden stoff og noterte ideer. Tryllekolleger begynte å mase, og spurte om ikke "denne boka" snart var ferdig. Etter hvert ble det en lecture for MCN i Oslo, hvor jeg solgte 4 lecture notes til. Jeg ble ikke akkurat imponert over salget av lecture notes, og tenkte at kanskje denne boka ikke var noen god ide likevel. Det ble andre boller da jeg gjorde en lecture i Danmark for Scandinavian Magic i slutten av 1993. Til min store overraskelse solgte jeg plutselig ut restopplaget, så av mine lecture notes er det 11 i Norge og 29 i Danmark! Det er nok noe i at man ikke blir profet i eget land... Dette ga meg blod på tann, og jeg begynte for alvor å skrive på boka. Alt som hadde stått i lecture notes ble skrevet om eller kastet ut, og jeg beskrev hele rutiner og ikke bare teknikker. Allerede i 1994 tok jeg bilder for å tegne illustrasjoner, og det viste seg at det var illustrasjonene jeg skulle få mest jobb med. Jeg er ikke god til å tegne, men å risse etter bilder gjennom en folie klarte til og med jeg. Det tok mange, mange timer, men jeg tror det var vel anvendt tid. Når du skal forklare switcher, ditcher og stjelemetoder sier en tegning mer enn tusen ord. Spesielt når engelsk ikke er forfatterens morsmål. Jeg har brukt illustrasjoner til å forklare teknikkene, og heller spart ordene til jeg skulle beskrive misdirection og øyebruk. For noen måneder siden kjøpte jeg meg en Macintosh, og begynte på layouten. Mens jeg jobbet med layout satt Tina Lenert et sted i USA og leste korrektur. Jeg ville jo at engelsken skulle være noenlunde brukbar. Korrekturen kom tilbake fra Tina, med overraskende få røde streker og bemerkninger. I mellomtiden hadde jeg skrevet et tillegg til boka som handlet om trylling og TV. Jeg kalte det for Good Enough for Television. Det måtte også korrekturleses, så et nytt brev var på veg til Los Angeles. Når det kom i retur var det bare å gjøre de nødvendige rettelser og skrive ut et prøveeksemplar av boka på blekkspruter'n. Jeg tok med denne utskriften på en kongress, og forhåndsbestillingene begynte å komme! Herlig. Etter flere år var jeg endelig ferdig! Eller var jeg det? Nå begynte økonomispøkelset å kaste sin skygge over prosjektet. Hvem har vel råd til å trykke en bok på et vanlig familiebudsjett? Og hvordan skal åndsverket markedsføres? Nei, det er nå det virkelig starter. For tiden driver jeg og samler tilbud fra trykkerier, lager et opplegg til dealere og legger siste hånd på verket på coveret. Forhåndsbestillinger mottas med takk. Uansett hvordan salget går, så har dette ikke vært bortkastet. Prosessen med å planlegge, tegne og skrive boka var givende i seg selv, og meget lærerik. Aldri har jeg vært nødt til å tenke gjennom tricksene mine så nøye som nå. Alle grep og bevegelser må forklares - ikke bare hvordan, men hvorfor også. Jeg har lært mye trylling, og litt om layout og trykking. Neste bok kan jeg gjøre på en brøkdel av tiden. Dessuten har den halvferdige boka vært tidenes Icebreaker for meg: "Mr. Tamariz, I'm writing this book, and in one of the routines I use your switch. Can I describe your switch in the book?" Aldri mer problemer med å komme i kontakt med gutta boys. Alt i alt har dette vært et morsomt prosjekt som jeg anbefaler andre å prøve også. Trå til! Nå skal jeg bare skaffe meg 10-12 tryllejobber, så jeg får finansiert blekka... Jarle Leirpoll Du finner boka her |
||||||||||
Back to home page: http://www.leirpoll.com Translate to German, French, Italian, Spanish or Portuguese |